Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسویانگلیسیآلمانیآلبانیایی

عنوان
GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...
متن
mariaadelaidegalvao پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA CORRETAMENTE.

عنوان
Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
ترجمه
آلمانی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
or: Ich würde gerne die Sprache wissen, die du einwandfrei sprichst.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 24 فوریه 2008 13:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 فوریه 2008 12:13

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
ICH WÃœRDE GERNE DIE SPRACHE WISSEN, DIE DU SEHR GUT BEHERRSCHST.

"sehr gut beherrschen" und "korrekt sprechen" ist zwar sinngemäß so ziemlich dasselbe, aber ich würde mich doch an das Original halten. Das "du" konnte ich nirgends entdecken - jetzt bleibt nur noch die Frage, ob das höfliche "Sie" oder "ihr" (Mzl.) gemeint ist.

24 فوریه 2008 13:34

italo07
تعداد پیامها: 1474
Ja im brasilianischen portugiesisch ist das nicht ganz einfach zu entschlüsseln; você kann "du" sein oder auch "Sie". Aber deine Übersetzung gefällt mir besser^^

24 فوریه 2008 13:54

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Habe mich gerade bei Francky informiert und hier kannst du ja sehen, was dabei herausgekommen ist . Tut mir Leid, anscheinend hast du doch Recht gehabt, was die Person angeht!