Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Bretonca - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika
Başlık
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Metin
Öneri
rpardal
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Başlık
Buhez hep kaoz
Tercüme
Bretonca
Çeviri
hanternoz
Hedef dil: Bretonca
Buhez hep kaoz, buhez hep efed.
En son
abies-alba
tarafından onaylandı - 23 Mayıs 2008 23:09