Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Parayı ödiyeli neredeyse 1 ay olucak ama...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Parayı ödiyeli neredeyse 1 ay olucak ama...
Metin
Öneri Granger21
Kaynak dil: Türkçe

Parayı ödiyeli neredeyse 1 ay olucak ama satıcıdan şuana kadar hiç bir cevap alamadım hiç bir maılime cevap vermedi!paramı geri istiyorum!

Başlık
It's been almost a month
Tercüme
İngilizce

Çeviri shirakahn
Hedef dil: İngilizce

It's been almost a month since I paid the money but I haven't gotten any response from the seller yet. None of my e-mails was answered! I want my money back!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 18 Nisan 2008 15:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Nisan 2008 19:10

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
shirakahn,

I've made some adjustments and set a poll, however I'd like to see how to make the line: "I paid the money" sound better.
I think it could be either "I sent the money" or "I made the payment".

What do you think?

before editing:
It's been almost a month since i paid the money but I didn't get any response from the seller. None of my e-mails were answered! I want my money back!