Tercüme - Romence-İngilizce - Am trecut printr-o perioadă grea în primul...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Am trecut printr-o perioadă grea în primul... | | Kaynak dil: Romence
Am trecut printr-o perioadă grea în primul trimestru pentru că mi-a fost greaţă ÅŸi mă durea burta, dar acum e mai bine, doar că mă dor câteodată oasele ÅŸi din cauza asta am să încep să iau vitamine. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| I was through hard times in the first | | Hedef dil: İngilizce
I was through hard times in the first trimester because I felt nausea and my stomach hurt, but now it's better, only that sometimes my bones hurt and that's why I will start taking vitamins. |
|
|