Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - esqueci os nomes dos moteis...
vc ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | esqueci os nomes dos moteis...
vc ... | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
esqueci os nomes dos moteis... vc ja deu entrada no anibal bruno? to atè com medo. da lembranças a duduzinho... nao dispense | Çeviriyle ilgili açıklamalar | first line deleted for being offensive language. |
|
| mi sono scordato i nomi dei motel...tu... | Tercümeİtalyanca Çeviri heya | Hedef dil: İtalyanca
Mi sono scordato dei nomi dei motel Tu sei mai andato nel anibal bruno? Ho perfino un pò di paura. Di ciao ciao a duduzinho non dimenticarti |
|
En son ali84 tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2008 15:37
Son Gönderilen | | | | | 21 Ağustos 2008 19:24 | | | mI SONO SCORDATO DEI NOMI DEI MOTEL. TU SEI MAI ANDATO NEL ANIBAL BRUNO? HO PERFINO UN PO PAURA. RICORDI DI DUDUZINHO, NON DIMENTICARTI |
|
|