Tercüme - İngilizce-Farsça - Well done!Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: İngilizce
Dear Afshin,
Many congratulations on your book and your new title! It is well deserved! I hope you are happy and proud and wish you all the best for the future. Best wishes to Mojgan and Borna.
Warm greetings | Çeviriyle ilgili açıklamalar | This is a card I would like to send a friend from Tehran who will graduate. He has written a book and that will earn him the title of Doctor (PhD). The title is NOT the title of the book, but HIS new title of PhD! |
|
| | | Hedef dil: Farsça
اÙشین عزیز تبریکات من را برای کتاب Ùˆ عنوان جدیدت پذیرا باش. بسیار جالب بود.امیدوارم شاد Ùˆ سربلند باشی Ùˆ برایت آرزوی موÙقیت Ù…ÛŒ کنم. با بهترین آرزوها برای مژگان Ùˆ برنا
با درود Ùراوان |
|
En son ghasemkiani tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2008 14:58
Son Gönderilen | | | | | 2 Temmuz 2008 15:21 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | |
|
|