Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Arapça - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaİtalyancaİngilizceLatinceYunancaArapça

Kategori Cumle

Başlık
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Metin
Öneri marhaban
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Başlık
"اللّحم يموت ، لكن الرّوح تبقى"
Tercüme
Arapça

Çeviri marhaban
Hedef dil: Arapça

"اللّحم يموت ، لكن الرّوح تبقى"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
المقصود باللّحم هو الجسد
En son marhaban tarafından onaylandı - 9 Temmuz 2008 21:50