Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Eu não posso falar ou escrever en ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Eu não posso falar ou escrever en ...
Metin
Öneri Vinyrj
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Eu não posso falar ou escrever en inglês, eu procuro meu ex-marido por email para falar de divorcio, mas ele foge, ele está morando com outra mulher na África do sul, ele acabou com a minha vida e com meus sonhos, ele me deixou aqui sem nada, eu não posso fazer quase nada porque eu estou no Brasil e ele na África. Se existe alguém nesse lugar com um coração bom, esse alguém vai me ajudar.
Eu quero me divorciar, ele não é digno de nada....
eu luto pelos meus direitos e ainda não perdi minha fé em Deus.

Başlık
I can't speak or write in English
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

I can't speak or write in English, I'm seeking my ex-husband by email to deal with the divorce, but he avoids me, he's living with another woman in South Africa. He ruined my life and my dreams, he left me here empty-handed, I can barely do a thing because I'm in Brazil and he's in Africa. If there's a good-hearted person over there, this one will help me.
I want to get divorced, he isn't worthy of anything...
I'm struggling for my rights and haven't lost my faith in God yet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I suppose that "nesse lugar" refers to (South) Africa.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2008 22:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ağustos 2008 22:31

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
HI Goncin,

Minor edition, great work!

27 Ağustos 2008 23:05

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
It's like February, 29th: happens once every four years.

CC: lilian canale

27 Ağustos 2008 23:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Come on!

27 Ağustos 2008 23:21

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Seria o tal ex-marido um canalha em série?