Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Eu não posso falar ou escrever en ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Eu não posso falar ou escrever en ...
Text
Enviat per Vinyrj
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Eu não posso falar ou escrever en inglês, eu procuro meu ex-marido por email para falar de divorcio, mas ele foge, ele está morando com outra mulher na África do sul, ele acabou com a minha vida e com meus sonhos, ele me deixou aqui sem nada, eu não posso fazer quase nada porque eu estou no Brasil e ele na África. Se existe alguém nesse lugar com um coração bom, esse alguém vai me ajudar.
Eu quero me divorciar, ele não é digno de nada....
eu luto pelos meus direitos e ainda não perdi minha fé em Deus.

Títol
I can't speak or write in English
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

I can't speak or write in English, I'm seeking my ex-husband by email to deal with the divorce, but he avoids me, he's living with another woman in South Africa. He ruined my life and my dreams, he left me here empty-handed, I can barely do a thing because I'm in Brazil and he's in Africa. If there's a good-hearted person over there, this one will help me.
I want to get divorced, he isn't worthy of anything...
I'm struggling for my rights and haven't lost my faith in God yet.
Notes sobre la traducció
I suppose that "nesse lugar" refers to (South) Africa.
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Agost 2008 22:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Agost 2008 22:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
HI Goncin,

Minor edition, great work!

27 Agost 2008 23:05

goncin
Nombre de missatges: 3706
It's like February, 29th: happens once every four years.

CC: lilian canale

27 Agost 2008 23:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Come on!

27 Agost 2008 23:21

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Seria o tal ex-marido um canalha em série?