Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Eu não posso falar ou escrever en ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Eu não posso falar ou escrever en ...
متن
Vinyrj پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu não posso falar ou escrever en inglês, eu procuro meu ex-marido por email para falar de divorcio, mas ele foge, ele está morando com outra mulher na África do sul, ele acabou com a minha vida e com meus sonhos, ele me deixou aqui sem nada, eu não posso fazer quase nada porque eu estou no Brasil e ele na África. Se existe alguém nesse lugar com um coração bom, esse alguém vai me ajudar.
Eu quero me divorciar, ele não é digno de nada....
eu luto pelos meus direitos e ainda não perdi minha fé em Deus.

عنوان
I can't speak or write in English
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I can't speak or write in English, I'm seeking my ex-husband by email to deal with the divorce, but he avoids me, he's living with another woman in South Africa. He ruined my life and my dreams, he left me here empty-handed, I can barely do a thing because I'm in Brazil and he's in Africa. If there's a good-hearted person over there, this one will help me.
I want to get divorced, he isn't worthy of anything...
I'm struggling for my rights and haven't lost my faith in God yet.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I suppose that "nesse lugar" refers to (South) Africa.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 آگوست 2008 22:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 آگوست 2008 22:31

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
HI Goncin,

Minor edition, great work!

27 آگوست 2008 23:05

goncin
تعداد پیامها: 3706
It's like February, 29th: happens once every four years.

CC: lilian canale

27 آگوست 2008 23:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Come on!

27 آگوست 2008 23:21

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Seria o tal ex-marido um canalha em série?