Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Eu não posso falar ou escrever en ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Eu não posso falar ou escrever en ...
نص
إقترحت من طرف Vinyrj
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eu não posso falar ou escrever en inglês, eu procuro meu ex-marido por email para falar de divorcio, mas ele foge, ele está morando com outra mulher na África do sul, ele acabou com a minha vida e com meus sonhos, ele me deixou aqui sem nada, eu não posso fazer quase nada porque eu estou no Brasil e ele na África. Se existe alguém nesse lugar com um coração bom, esse alguém vai me ajudar.
Eu quero me divorciar, ele não é digno de nada....
eu luto pelos meus direitos e ainda não perdi minha fé em Deus.

عنوان
I can't speak or write in English
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

I can't speak or write in English, I'm seeking my ex-husband by email to deal with the divorce, but he avoids me, he's living with another woman in South Africa. He ruined my life and my dreams, he left me here empty-handed, I can barely do a thing because I'm in Brazil and he's in Africa. If there's a good-hearted person over there, this one will help me.
I want to get divorced, he isn't worthy of anything...
I'm struggling for my rights and haven't lost my faith in God yet.
ملاحظات حول الترجمة
I suppose that "nesse lugar" refers to (South) Africa.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 آب 2008 22:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 آب 2008 22:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
HI Goncin,

Minor edition, great work!

27 آب 2008 23:05

goncin
عدد الرسائل: 3706
It's like February, 29th: happens once every four years.

CC: lilian canale

27 آب 2008 23:07

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Come on!

27 آب 2008 23:21

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Seria o tal ex-marido um canalha em série?