Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - EL TIEMPO NO HA LOGRADO QUE TE OLVIDE TU AMOR...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceİsveççe

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
EL TIEMPO NO HA LOGRADO QUE TE OLVIDE TU AMOR...
Metin
Öneri ceszarin
Kaynak dil: İspanyolca

EL TIEMPO NO HA LOGRADO QUE TE OLVIDE
NO HA BORRADO LAS HUELLAS DE TU AMOR
TODAVIA SIENTO EL SABOR DE TUS BESOS EN MI BOCA
TODAVIA SIENTO TUS MANOS ACARICIANDOME LA PIEL

Başlık
Tiden har inte lyckats med att få mig att glömma dig
Tercüme
İsveççe

Çeviri pias
Hedef dil: İsveççe

Tiden har inte lyckats med att få mig att glömma dig,
den har inte raderat ut spåren efter din kärlek.
Jag känner fortfarande smaken av din kyss på min mun,
jag känner fortfarande hur dina händer smeker min hud.
En son lenab tarafından onaylandı - 26 Eylül 2008 16:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Eylül 2008 15:44

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
acariciandome la piel = smeker min hud, annars är allt bra!