Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Bonsoir et merci d'être venus pour ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBretonca

Kategori Konuşma / Söylev

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bonsoir et merci d'être venus pour ...
Çevrilecek olan metin
Öneri xixonnette
Kaynak dil: Fransızca

Bonsoir et merci d'être venus pour cette soirée d'anniversaire de Christophe!
Nous espérons faire la fête avec vous et bien nous amuser! Santé!
En son Francky5591 tarafından eklendi - 22 Eylül 2008 22:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Eylül 2008 22:10

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Yamat!

25 Eylül 2008 10:55

hanternoz
Mesaj Sayısı: 61
Yec'het mat dit, Francky !
Santé bonne à-toi, Francky !

(le "c'h" se prononce comme dans le mot allemand "noch", en un peu plus léger, et tous les "t" finaux se prononcent)

25 Eylül 2008 11:04

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
J'ai fait un tout petit peu de breton au lycée de Brécquigny à Rennes voici 37 ans de cela! merci de me rafraîchir la mémoire, hanternoz!
Yec'het mat, hanternoz!