Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Bonsoir et merci d'être venus pour ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBretona lingvo

Kategorio Parolado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Bonsoir et merci d'être venus pour ...
Teksto tradukenda
Submetigx per xixonnette
Font-lingvo: Franca

Bonsoir et merci d'être venus pour cette soirée d'anniversaire de Christophe!
Nous espérons faire la fête avec vous et bien nous amuser! Santé!
Laste redaktita de Francky5591 - 22 Septembro 2008 22:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Septembro 2008 22:10

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Yamat!

25 Septembro 2008 10:55

hanternoz
Nombro da afiŝoj: 61
Yec'het mat dit, Francky !
Santé bonne à-toi, Francky !

(le "c'h" se prononce comme dans le mot allemand "noch", en un peu plus léger, et tous les "t" finaux se prononcent)

25 Septembro 2008 11:04

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
J'ai fait un tout petit peu de breton au lycée de Brécquigny à Rennes voici 37 ans de cela! merci de me rafraîchir la mémoire, hanternoz!
Yec'het mat, hanternoz!