Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - O Céu é meu Teto, a Terra é minha Pátria e a...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
O Céu é meu Teto, a Terra é minha Pátria e a...
Metin
Öneri
Douglas Faria
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
O Céu é meu Teto, a Terra é minha Pátria e a Liberdade é minha Religião.
Başlık
Tectum meum caelum, patria mea orbis terrae...
Tercüme
Latince
Çeviri
chronotribe
Hedef dil: Latince
Tectum meum caelum, patria mea orbis terrae, religio mea libertas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Segundo Seneca :
Tectum meum caelum, patria mea totus hic mundus, religio mea libertas.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 7 Mayıs 2009 08:25