Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Portekizce - Olá O., eu acho que as traduções que estava a...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceRusça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Olá O., eu acho que as traduções que estava a...
Çevrilecek olan metin
Öneri cbeto
Kaynak dil: Portekizce

Olá O., eu acho que as traduções que estava a fazer eram incorretas, o que fazia que não nos entendessemos, estou a tentar agora, com a ajuda de pessoas na internet, a poder explicar corretamente, o que penso, o que quero.
Nesta ultima carta, o que eu te estava a dizer, é que tinha ido passar o fim de semana na casa de minha filha, e que tinha brincado muito com o meu neto, despeço-me por agora, beijos


(ps)se quiseres, podes pedir em www.cucumis.org que te traduzam para português
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tenho tido muits dificuldades em comunicar com esta pessoa, pois as traduções automáticas transformam completamente o sentido das frazes, agradecia que me ajudassem, obrigado

O = female name abbrev.
En son lilian canale tarafından eklendi - 13 Mayıs 2009 17:24