Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 葡萄牙语 - Olá O., eu acho que as traduções que estava a...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 葡萄牙语俄语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Olá O., eu acho que as traduções que estava a...
需要翻译的文本
提交 cbeto
源语言: 葡萄牙语

Olá O., eu acho que as traduções que estava a fazer eram incorretas, o que fazia que não nos entendessemos, estou a tentar agora, com a ajuda de pessoas na internet, a poder explicar corretamente, o que penso, o que quero.
Nesta ultima carta, o que eu te estava a dizer, é que tinha ido passar o fim de semana na casa de minha filha, e que tinha brincado muito com o meu neto, despeço-me por agora, beijos


(ps)se quiseres, podes pedir em www.cucumis.org que te traduzam para português
给这篇翻译加备注
tenho tido muits dificuldades em comunicar com esta pessoa, pois as traduções automáticas transformam completamente o sentido das frazes, agradecia que me ajudassem, obrigado

O = female name abbrev.
上一个编辑者是 lilian canale - 2009年 五月 13日 17:24