Asıl metin - İspanyolca - Te amo y nunca te dejare. meses con una noviaŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Te amo y nunca te dejare. meses con una novia | | Kaynak dil: İspanyolca
Te amo y nunca te dejare. meses con una novia |
|
9 Ağustos 2009 19:30
Son Gönderilen | | | | | 11 Ağustos 2009 22:00 | | | Hi Via,
Could you please ask Yanchetoo to check her source. The second line has no meaning. Perhaps she forgot a word or two CC: ViaLuminosa | | | 11 Ağustos 2009 22:18 | | | Yanchetoo, второто изречение от текÑта е безÑмиÑлено, провери Ñи пак източника. |
|
|