Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - citação em direito
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
citação em direito
Metin
Öneri
vanros
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
no silêncio da lei sem que haja uma regra expressa, veja a autonomia da entidade
Başlık
Cum leges silent, sine normis expressis
Tercüme
Latince
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Latince
Cum leges silent, sine normis expressis,respice ius privatum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge from Lilan: :x
"...in the silence of the law, without an existing express rule, see the autonomy of the entity."
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 4 Ekim 2009 10:13