Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Yaratılanı severim, Yaradandan ötürü.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle - Kultur

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Yaratılanı severim, Yaradandan ötürü.
Metin
Öneri kendin_ol_19
Kaynak dil: Türkçe

Yaratılanı severim, Yaradandan ötürü.

Başlık
I love the creature because of the ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Tzicu-Sem
Hedef dil: İngilizce

I love the creature because of the Creator.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It is a quote by Yunus Emre.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Eylül 2009 12:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Eylül 2009 15:07

kendin_ol_19
Mesaj Sayısı: 99
Yes it's quote by Yunus Emre. ''Yaratılan'' mean is created. If we say the creation it's the same?
The Sentence explaining a huge LOVE for every created...

9 Eylül 2009 20:28

Знайка
Mesaj Sayısı: 19
Ä° love the Created for the sake of Creator.

10 Eylül 2009 13:22

kendin_ol_19
Mesaj Sayısı: 99
I agree with Знайка.Translation should be>>>> ''I love the Created for the sake of Creator.''

10 Eylül 2009 15:45

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
kendin, I wonder why you ask for a translation of a text you can translate yourself.
Is there any special reason for that?

10 Eylül 2009 21:44

nurgulhoca
Mesaj Sayısı: 3
'creation' yaradılış anlamı verir.'Yaratılan'için 'the created' daha doğru.

11 Eylül 2009 15:57

kendin_ol_19
Mesaj Sayısı: 99
I'm improving my self in translation. I want to find perfect sentences for translations. So people being helpful for me and I'm being happy. How you are looking for a special reason

11 Eylül 2009 16:20

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
IMHO, it would be better to translate it as :

"I love the creature(s) for the sake of the Creator".

11 Eylül 2009 16:50

burakcan92
Mesaj Sayısı: 1
I love the created cause the Creator

12 Eylül 2009 00:00

atiro
Mesaj Sayısı: 33
I love the created because of the creator.

13 Eylül 2009 23:39

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
I agree with Handyy