Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İzlanda'ya özgü-Danca - Kvikuhreyfingar
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Bilim
Başlık
Kvikuhreyfingar
Metin
Öneri
juhlstein
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü
Kvikuhreyfingar sem hafnar eru undir Eyjafjallajökli gætu endað með eldgosi à fjallinu og vakið Kötlu.
Başlık
Magmabevægelser
Tercüme
Danca
Çeviri
Bamsa
Hedef dil: Danca
Magmabevægelser under gletsjeren på Eyjafjall kan ende med udbrud ved bjerget og vække Katla til live.
En son
gamine
tarafından onaylandı - 29 Mart 2010 23:08
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Mart 2010 17:29
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hej Ernst. Denne sætning:" kan ende med udbrud " synes jeg lyder mærkeligt.
Hvad med :Kan ende med at der bliver et udbrug.....
Hvad mener du?
29 Mart 2010 19:23
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hej Lene
Ja du har ret... Jeg retter til "kan ende med at der bliver et udbrug.."