الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ايسلندي-دانمركي - Kvikuhreyfingar
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
علم
عنوان
Kvikuhreyfingar
نص
إقترحت من طرف
juhlstein
لغة مصدر: ايسلندي
Kvikuhreyfingar sem hafnar eru undir Eyjafjallajökli gætu endað með eldgosi à fjallinu og vakið Kötlu.
عنوان
Magmabevægelser
ترجمة
دانمركي
ترجمت من طرف
Bamsa
لغة الهدف: دانمركي
Magmabevægelser under gletsjeren på Eyjafjall kan ende med udbrud ved bjerget og vække Katla til live.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
gamine
- 29 أذار 2010 23:08
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 أذار 2010 17:29
gamine
عدد الرسائل: 4611
Hej Ernst. Denne sætning:" kan ende med udbrud " synes jeg lyder mærkeligt.
Hvad med :Kan ende med at der bliver et udbrug.....
Hvad mener du?
29 أذار 2010 19:23
Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hej Lene
Ja du har ret... Jeg retter til "kan ende med at der bliver et udbrug.."