Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - l'égoisme et la haine ont seuls une ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİspanyolcaİngilizceİtalyancaAlmancaBretonca

Kategori Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
l'égoisme et la haine ont seuls une ...
Metin
Öneri repone
Kaynak dil: Fransızca

l'égoisme et la haine ont seuls une patrie; la fraternité n'en a pas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Citation de Lamartine
<edit> the comma after "patrie" with a semi-column, as it is the way the text originally reads</edit>

Başlık
l'egoismo e l'odio hanno una sola patria; la fratellanza non ne ha.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri kikunti
Hedef dil: İtalyanca

L'egoismo e l'odio hanno una sola patria; la fratellanza non ne ha.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited "fraternità" with "fratellanza". (mistersarcastic)
En son mistersarcastic tarafından onaylandı - 6 Nisan 2010 14:50