Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Италиански - l'égoisme et la haine ont seuls une ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Общество / Хора / Политика
Заглавие
l'égoisme et la haine ont seuls une ...
Текст
Предоставено от
repone
Език, от който се превежда: Френски
l'égoisme et la haine ont seuls une patrie; la fraternité n'en a pas.
Забележки за превода
Citation de Lamartine
<edit> the comma after "patrie" with a semi-column, as it is the way the text originally reads</edit>
Заглавие
l'egoismo e l'odio hanno una sola patria; la fratellanza non ne ha.
Превод
Италиански
Преведено от
kikunti
Желан език: Италиански
L'egoismo e l'odio hanno una sola patria; la fratellanza non ne ha.
Забележки за превода
Edited "fraternità " with "fratellanza". (mistersarcastic)
За последен път се одобри от
mistersarcastic
- 6 Април 2010 14:50