Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızcaİngilizce

Başlık
Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Fransızca Çeviri svajarova

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.

Başlık
I care a lot about my TRUE friends
Tercüme
İngilizce

Çeviri Ionut Andrei
Hedef dil: İngilizce

I care a lot about my TRUE friends, that are with me in my good and bad days.
If I have free time, I love to spend it mainly with nice people.
To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has.
En son Tantine tarafından onaylandı - 3 Mart 2011 23:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Şubat 2011 22:41

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Ionut Andrei

Nice English

Just one or two edits and it will be perfect

"To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has."

Once you have edited I'll validate your translation.

Bises
Tantine