Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - "The commissioning operator fills this checklist,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Başlık
"The commissioning operator fills this checklist,...
Metin
Öneri Nighyt_Blue
Kaynak dil: İngilizce

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

Başlık
Komisyon operatörü
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Çeviriyle ilgili açıklamalar
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 9 Eylül 2012 12:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ağustos 2012 06:57

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 Eylül 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 Eylül 2012 19:39

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 Eylül 2012 08:54

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Teşekkürler...

9 Eylül 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543