Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - "The commissioning operator fills this checklist,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Title
"The commissioning operator fills this checklist,...
Text
Submitted by Nighyt_Blue
Source language: English

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

Title
Komisyon operatörü
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Remarks about the translation
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 9 September 2012 12:12





Latest messages

Author
Message

20 August 2012 06:57

Mesud2991
Number of messages: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 September 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 September 2012 19:39

Mesud2991
Number of messages: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 September 2012 08:54

merdogan
Number of messages: 3769
Teşekkürler...

9 September 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543