Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - "The commissioning operator fills this checklist,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

τίτλος
"The commissioning operator fills this checklist,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Nighyt_Blue
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

τίτλος
Komisyon operatörü
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 9 Σεπτέμβριος 2012 12:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Αύγουστος 2012 06:57

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 Σεπτέμβριος 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 Σεπτέμβριος 2012 19:39

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 Σεπτέμβριος 2012 08:54

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Teşekkürler...

9 Σεπτέμβριος 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543