Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Sırpça - Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeSırpçaİngilizceArapça

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...
Metin
Öneri jelaq te
Kaynak dil: Türkçe

Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas gelmez.Hani gulmek ister,yurekten gulemez.Hani birini bekler o hic gelmez.Hani birini severde,hic soylemez.Tam soyleyecegi zamanda o baskasini sever ya,insan olmek ister ,ecel gelmez.Aylin.

Başlık
Kada ona zeli da place, suze.....
Tercüme
Sırpça

Çeviri Cinderella
Hedef dil: Sırpça

Kada ona zeli da place, suze ne teku iz njenih ociju. Kada zeli da se smeje, ne moze da se nasmeje od srca. Kada nekoga ceka, ta osoba ne dolazi. Kada voli nekoga, ne moze to da izgovori. U momentu kada to zeli da kaze, ta osoba voli nekog drugog. Kada zeli da umre, sudnji dan ne dolazi. Aylin.
En son Cinderella tarafından onaylandı - 15 Ocak 2007 09:06