Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-Latince - "Aquilo que não me destrói, torna-me mais forte"
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
"Aquilo que não me destrói, torna-me mais forte"
Metin
Öneri
Ladycroft
Kaynak dil: Portekizce
"Aquilo que não me destrói, torna-me mais forte"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Isto é para eu/meu namorado fazermos uma tattoo...gostava muito de ter a tradução desta frase, é muito importante para mim! Obrigada!
Başlık
Qui nos non occidit, fortiores nos reddit
Tercüme
Latince
Çeviri
stell
Hedef dil: Latince
Qui nos non occidit, fortiores nos reddit
En son
Porfyhr
tarafından onaylandı - 11 Ağustos 2007 16:37