Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İtalyanca - fuel hydrocarbons

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİtalyanca

Kategori Bilim

Başlık
fuel hydrocarbons
Metin
Öneri n.gobbato
Kaynak dil: İngilizce

fuel hydrocarbons
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
combustibile idrocarburico
Tercüme
İtalyanca

Çeviri ebkrm
Hedef dil: İtalyanca

combustibile idrocarburico
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
En son pias tarafından onaylandı - 20 Aralık 2010 14:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Mart 2007 10:04

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi...

30 Mart 2007 10:33

ebkrm
Mesaj Sayısı: 10
Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".

30 Mart 2007 10:36

ebkrm
Mesaj Sayısı: 10
poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao.

30 Mart 2007 10:45

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...

Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome?

30 Mart 2007 11:46

ebkrm
Mesaj Sayısı: 10
Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html

Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.