| |
|
Traducerea - Engleză-Italiană - fuel hydrocarbonsStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Ştiinţă | | | Limba sursă: Engleză
fuel hydrocarbons | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| combustibile idrocarburico | TraducereaItaliană Tradus de ebkrm | Limba ţintă: Italiană
combustibile idrocarburico | Observaţii despre traducere | I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 20 Decembrie 2010 14:29
Ultimele mesaje | | | | | 30 Martie 2007 10:04 | | nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi... | | | 30 Martie 2007 10:33 | | ebkrmNumărul mesajelor scrise: 10 | Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".
| | | 30 Martie 2007 10:36 | | ebkrmNumărul mesajelor scrise: 10 | poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao. | | | 30 Martie 2007 10:45 | | nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...
Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome? | | | 30 Martie 2007 11:46 | | ebkrmNumărul mesajelor scrise: 10 | Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html
Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.
|
|
| |
|