| |
|
Перевод - Английский-Итальянский - fuel hydrocarbonsТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Наука | | | Язык, с которого нужно перевести: Английский
fuel hydrocarbons | Комментарии для переводчика | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| combustibile idrocarburico | ПереводИтальянский Перевод сделан ebkrm | Язык, на который нужно перевести: Итальянский
combustibile idrocarburico | Комментарии для переводчика | I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 20 Декабрь 2010 14:29
Последнее сообщение | | | | | 30 Март 2007 10:04 | | | Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi... | | | 30 Март 2007 10:33 | | ebkrmКол-во сообщений: 10 | Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".
| | | 30 Март 2007 10:36 | | ebkrmКол-во сообщений: 10 | poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao. | | | 30 Март 2007 10:45 | | | Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...
Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome? | | | 30 Март 2007 11:46 | | ebkrmКол-во сообщений: 10 | Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html
Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.
|
|
| |
|