Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - fuel hydrocarbons

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어이탈리아어

분류 과학

제목
fuel hydrocarbons
본문
n.gobbato에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

fuel hydrocarbons
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
combustibile idrocarburico
번역
이탈리아어

ebkrm에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

combustibile idrocarburico
이 번역물에 관한 주의사항
I am not a scientist but as an example, metano (methane) is a "combustibile idrocarburico". I am pretty sure I got it right as I spent 30 minutes reading about this matter at places like http://www.electrops.it/fprocessor.html good luck.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 20일 14:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 30일 10:04

nava91
게시물 갯수: 1268
Mi ricordo di alcune lezioni di scienze a proposito di idrocarburi, e vedendo questa traduzione mi è venuto in mente il contrario, cioè "Idrocarburi combustibili"...
Io non sono proprio un esperto, perciò potrei sbagliarmi...

2007년 3월 30일 10:33

ebkrm
게시물 갯수: 10
Penso che "fuel hydrocarbons" sia una frase fatta percui tutto e' possibile, pero' nella mia ignoranza uno e' singolare l'altro e' plurale.
Allora se si apprescinde dal significato scientifico visto che il soggetto era "fuel" che e' in singolare allora "fuel" l'ho tradotto "combustibile".

2007년 3월 30일 10:36

ebkrm
게시물 갯수: 10
poi visto che qui http://www.electrops.it/fprocessor.html parlano di combustibile idrocarburico, si pensa che usare la parola non sia sbagliato, ciao.

2007년 3월 30일 10:45

nava91
게시물 갯수: 1268
Boh, non so che dire... Ho fatto una piccola ricerca con Google per "combustibile idrocarburico", e un'altra per "idrocarburi combustibili"... Per il primo 4 pagine, per il secondo 84...

Possibile che "fuel" (invariabile) sia un aggettivo e "hydrocarbons" (plurale) un nome?

2007년 3월 30일 11:46

ebkrm
게시물 갯수: 10
Beh, allora il conto torna, infatti cercando "hydrocarbon fuels" abbiamo molti piu' risultati di "fuel hydrocarbons". Questi in inglese menzionano una terza variazione: hydrocarbon fuel, come visto qui http://www.electrops.it/Eng/fprocessor_en.html

Aggettivo e nome possono essere intercambiabili, dipende dal contesto in cui si usa la frase. Nel caso del sito menzionato, fuel e' il nome. Alla fine, combustibile idrocarburico e idrocarburi combustibili vuole dire un gas come il metano o dei gas, come il metano.