Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Lutar sempre. Vencer talvez. Desistir jamais.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Lutar sempre. Vencer talvez. Desistir jamais.
Metin
Öneri
efaria
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Lutar sempre. Vencer talvez. Desistir jamais.
Başlık
Semper pugnare. Forte vincere. Numquam cedere
Tercüme
Latince
Çeviri
pirulito
Hedef dil: Latince
Semper pugnare. Forte vincere. Numquam cedere.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Variatio: semper paratus pugnare (sempre pronto a lutar), forte vincere possumus, numquam abdicare (desistir jamais)
En son
Porfyhr
tarafından onaylandı - 25 Ağustos 2007 13:44