Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Lutar sempre. Vencer talvez. Desistir jamais.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Lutar sempre. Vencer talvez. Desistir jamais.
Tekst
Wprowadzone przez
efaria
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Lutar sempre. Vencer talvez. Desistir jamais.
Tytuł
Semper pugnare. Forte vincere. Numquam cedere
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
pirulito
Język docelowy: Łacina
Semper pugnare. Forte vincere. Numquam cedere.
Uwagi na temat tłumaczenia
Variatio: semper paratus pugnare (sempre pronto a lutar), forte vincere possumus, numquam abdicare (desistir jamais)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Porfyhr
- 25 Sierpień 2007 13:44