Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceFransızcaRomence
Talep edilen çeviriler: Bretonca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...
Çevrilecek olan metin
Öneri Danim
Kaynak dil: İtalyanca

Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una persona splendida.
Auguri di cuore amore mio.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

En son Francky5591 tarafından eklendi - 15 Mayıs 2007 08:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Mayıs 2007 14:21

apple
Mesaj Sayısı: 972
The meaning of stella here is not star and I don't think is a person name either (though there is a name Stella). It's a common way to say darling, sweetie, my love, etc...

17 Mayıs 2007 15:32

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
You may be right as if it was a name, it'd be featured with capital letters at its beginning (though a lot of people forget to use capitals when typing a name, as I could notice many times here). I will edit the French version using "ma chérie", which is the most commonly used. Thanks for this notification, apple!