Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איטלקית - Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתצרפתיתרומנית
תרגומים מבוקשים: ברֵטוֹנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Danim
שפת המקור: איטלקית

Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una persona splendida.
Auguri di cuore amore mio.
הערות לגבי התרגום
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 15 מאי 2007 08:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2007 14:21

apple
מספר הודעות: 972
The meaning of stella here is not star and I don't think is a person name either (though there is a name Stella). It's a common way to say darling, sweetie, my love, etc...

17 מאי 2007 15:32

Francky5591
מספר הודעות: 12396
You may be right as if it was a name, it'd be featured with capital letters at its beginning (though a lot of people forget to use capitals when typing a name, as I could notice many times here). I will edit the French version using "ma chérie", which is the most commonly used. Thanks for this notification, apple!