Tekst oryginalny - Włoski - Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una...Obecna pozycja Tekst oryginalny
Prośby o tłumaczenia:
Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una... | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez Danim | Język źródłowy: Włoski
Buongiorno stella.Oggi è il compleanno di una persona splendida. Auguri di cuore amore mio. | Uwagi na temat tłumaczenia | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 15 Maj 2007 08:01
Ostatni Post | | | | | 17 Maj 2007 14:21 | | | The meaning of stella here is not star and I don't think is a person name either (though there is a name Stella). It's a common way to say darling, sweetie, my love, etc... | | | 17 Maj 2007 15:32 | | | You may be right as if it was a name, it'd be featured with capital letters at its beginning (though a lot of people forget to use capitals when typing a name, as I could notice many times here). I will edit the French version using "ma chérie", which is the most commonly used. Thanks for this notification, apple! |
|
|