Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Romence - Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiRomence

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...
Metin
Öneri Camilaj_5
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor, eu nao quero atrapalhar a vida dele, so quero que ele fale com a crystal, ela sempre gostou de escutar ele no telefone e ela olha afoto dele todo dia, por favor, ja neo sei mais o que fazer, ela ficou doente, e tenho certeza que é por que ele nao fala com a gente, ajuda por favor, muitos beijos
Çeviriyle ilgili açıklamalar
assunto de familia

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Başlık
...
Tercüme
Romence

Çeviri anamaria13
Hedef dil: Romence

Mamă Luci, spune-i lui Leon să vorbească cu mine, nu vreau să îi tulbur viaţa, eu vreau doar ca el să vorbească sincer, ei întotdeaua i-a plăcut să-l asculte la telefon şi să se uite la fotografia lui toată ziua, te rog, nu mai ştiu ce să fac,ea s-a îmbolnăvit, sunt sigură că de-asta nu mai vorbeşte cu lumea, ajută te rog, multe sărutări
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2007 08:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Ağustos 2007 05:43

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
"nu mai ştiu ce să fac",nu "Leon ştie mai bine ce să facă"