Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Brasilianportugali-Romania - Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRomania

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...
Teksti
Lähettäjä Camilaj_5
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor, eu nao quero atrapalhar a vida dele, so quero que ele fale com a crystal, ela sempre gostou de escutar ele no telefone e ela olha afoto dele todo dia, por favor, ja neo sei mais o que fazer, ela ficou doente, e tenho certeza que é por que ele nao fala com a gente, ajuda por favor, muitos beijos
Huomioita käännöksestä
assunto de familia

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Otsikko
...
Käännös
Romania

Kääntäjä anamaria13
Kohdekieli: Romania

Mamă Luci, spune-i lui Leon să vorbească cu mine, nu vreau să îi tulbur viaţa, eu vreau doar ca el să vorbească sincer, ei întotdeaua i-a plăcut să-l asculte la telefon şi să se uite la fotografia lui toată ziua, te rog, nu mai ştiu ce să fac,ea s-a îmbolnăvit, sunt sigură că de-asta nu mai vorbeşte cu lumea, ajută te rog, multe sărutări
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 22 Elokuu 2007 08:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2007 05:43

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
"nu mai ştiu ce să fac",nu "Leon ştie mai bine ce să facă"