Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Yunanca - SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
Metin
Öneri
MARISA CHRISTINA
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri
lucilla_fun
Senza la musica la vita sarebbe un grande errore.
Ognuno conosce il dolore e la delizia di essere quello che è.
Başlık
ΧωÏίς τη μουσική η ζωή θα ήταν Îνα μεγάλο λάθος
Tercüme
Yunanca
Çeviri
gigi1
Hedef dil: Yunanca
ΧωÏίς τη μουσική η ζωή θα ήταν Îνα μεγάλο λάθος
Ο καθÎνας γνωÏίζει τον πόνο και την ευχαÏίστηση να είναι αυτό που είναι.
En son
chrysso91
tarafından onaylandı - 6 Eylül 2007 06:37