Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - ilk gordum anda sana asik oldum gozlerine...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ilk gordum anda sana asik oldum gozlerine...
Metin
Öneri
paujaline
Kaynak dil: Türkçe
ilk gordum anda sana asik oldum gozlerine baktiglima kendimi buldum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
francais/france
Başlık
Au premier instant où je t'ai vu, je suis tombé amoureux de toi, dans tes yeux...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Fransızca
Au premier instant où je t'ai vu, je suis tombé amoureux de toi, lorsque j'ai regardé dans tes yeux, je me suis trouvé.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 11 Haziran 2008 19:36