Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Homem que faz a vontade de Deus.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiArabskiŁacinaGrecki

Tytuł
Homem que faz a vontade de Deus.
Tekst
Wprowadzone przez Andréia Brandão
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Homem que faz a vontade de Deus.
Uwagi na temat tłumaczenia
Gostaria de saber como falar e escrever o texto que digitei em português Brasil em Hebraico, Árabe, Grego e Latin. Por exemplo o nome Israel quer dizer em Português Brasil - Homem que lutou com Deus. Gostaria da tradução desse nome no masculino. Quero a tradução desse texto que digitei nessas línguas porque darei o nome a um homem. Obrigado.

Tytuł
Homo qui voluntatem Dei facit.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Łacina

Homo qui voluntatem Dei facit.
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge>
Man who does God's will.
</bridge>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez charisgre - 10 Styczeń 2008 13:08