Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Joshua is the Messiah.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiAngielskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiArabski

Kategoria Słowo - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Joshua is the Messiah.
Tekst
Wprowadzone przez Glaucus Motta
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez dramati

Joshua is the Messiah.
Uwagi na temat tłumaczenia
First of all the Hebrew is not properly done. There are typos in the Hebrew and missing letters.

The meaning is fairly understandable, in spite of this, and I have translated it above. Joshua is the Hebrew name of Jesus (a Roman name taken from the Greek)

Tytuł
Jesús es el Mesías.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Olesniczanin
Język docelowy: Hiszpański

Jesús es el Mesías.
Uwagi na temat tłumaczenia
"Joshua" (Josué)and "Jesus" (Jesús) are the same name in Hebrew. But western languages like English and Spanish distinguish between Joshua and Jesus - they are two separate characters from The Bible. Joshua is the man from Book of Joshua and Jesus is the Messiah, so I believe that "Jesús" would be a better translation. Anyway, if someone wants to keep the Hebrew feel in this translation, "Josué" isn't incorrect (as fas as you keep in mind that it's in fact Jesus Christ (Jesucristo).
PS Note that in his book "Master and Margarita" Bulgakov calls the crucified man "Joshua".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 31 Styczeń 2008 13:11