Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - About resident

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
About resident
Tekst
Wprowadzone przez tiapedaliza
Język źródłowy: Angielski

About resident,I am presently leaving in Dakar Senegal under the guidance of Pastor and Mrs Jude Peters of Divine Church of Christ (DCC) Dakar I need some one who i can trust to share my life with,i contacted you with the hope that you are the one, please i will like you to reply to me i told you that love makes far distance very close,You can call me with pastor's phone number
Uwagi na temat tłumaczenia
"leaving" değil de "living" olması gerekiyor (smy)

Tytuł
YerleÅŸimimle ilgili olarak
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Queenbee
Język docelowy: Turecki

Yerleşimimle ilgili olarak, şimdilerde Dakar Divine Kilisesi (DDC) Papazının ve bayan Jude Peters'in rehberliğinde Dakar Senegal'de yaşıyorum. Hayatımı paylaşmak için güvenebileceğim birine ihtiyacım var, sizin o kişi olduğunuzu umarak sizinle iletişim kurdum, bana lütfen cevap vermenizi istiyorum, söylediğim gibi aşk uzak mesafeleri yakınlaştırır, Beni papazın telefon numarasından arayabilirsin.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 15 Luty 2008 15:54





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2008 10:55

smy
Liczba postów: 2481
Queenbee, çeviride bazı hatalar var. örneğin "Mesih", "rehberlik", "pastor (ki papaz anlamına gelir)" ve ayrıca kaynak metindeki "leaving" kelimesi yanlış yazılmış, "living" olması gerekiyor, lütfen çevirini yeniden gözden geçirir misin?

tiapedaliza, bana inanın bu mesaj bazı sahtekârlardan geliyor