Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - About resident

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
About resident
본문
tiapedaliza에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

About resident,I am presently leaving in Dakar Senegal under the guidance of Pastor and Mrs Jude Peters of Divine Church of Christ (DCC) Dakar I need some one who i can trust to share my life with,i contacted you with the hope that you are the one, please i will like you to reply to me i told you that love makes far distance very close,You can call me with pastor's phone number
이 번역물에 관한 주의사항
"leaving" değil de "living" olması gerekiyor (smy)

제목
YerleÅŸimimle ilgili olarak
번역
터키어

Queenbee에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Yerleşimimle ilgili olarak, şimdilerde Dakar Divine Kilisesi (DDC) Papazının ve bayan Jude Peters'in rehberliğinde Dakar Senegal'de yaşıyorum. Hayatımı paylaşmak için güvenebileceğim birine ihtiyacım var, sizin o kişi olduğunuzu umarak sizinle iletişim kurdum, bana lütfen cevap vermenizi istiyorum, söylediğim gibi aşk uzak mesafeleri yakınlaştırır, Beni papazın telefon numarasından arayabilirsin.
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 15일 15:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 15일 10:55

smy
게시물 갯수: 2481
Queenbee, çeviride bazı hatalar var. örneğin "Mesih", "rehberlik", "pastor (ki papaz anlamına gelir)" ve ayrıca kaynak metindeki "leaving" kelimesi yanlış yazılmış, "living" olması gerekiyor, lütfen çevirini yeniden gözden geçirir misin?

tiapedaliza, bana inanın bu mesaj bazı sahtekârlardan geliyor