Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - About resident

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
About resident
Текст
Предоставено от tiapedaliza
Език, от който се превежда: Английски

About resident,I am presently leaving in Dakar Senegal under the guidance of Pastor and Mrs Jude Peters of Divine Church of Christ (DCC) Dakar I need some one who i can trust to share my life with,i contacted you with the hope that you are the one, please i will like you to reply to me i told you that love makes far distance very close,You can call me with pastor's phone number
Забележки за превода
"leaving" değil de "living" olması gerekiyor (smy)

Заглавие
YerleÅŸimimle ilgili olarak
Превод
Турски

Преведено от Queenbee
Желан език: Турски

Yerleşimimle ilgili olarak, şimdilerde Dakar Divine Kilisesi (DDC) Papazının ve bayan Jude Peters'in rehberliğinde Dakar Senegal'de yaşıyorum. Hayatımı paylaşmak için güvenebileceğim birine ihtiyacım var, sizin o kişi olduğunuzu umarak sizinle iletişim kurdum, bana lütfen cevap vermenizi istiyorum, söylediğim gibi aşk uzak mesafeleri yakınlaştırır, Beni papazın telefon numarasından arayabilirsin.
За последен път се одобри от smy - 15 Февруари 2008 15:54





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Февруари 2008 10:55

smy
Общо мнения: 2481
Queenbee, çeviride bazı hatalar var. örneğin "Mesih", "rehberlik", "pastor (ki papaz anlamına gelir)" ve ayrıca kaynak metindeki "leaving" kelimesi yanlış yazılmış, "living" olması gerekiyor, lütfen çevirini yeniden gözden geçirir misin?

tiapedaliza, bana inanın bu mesaj bazı sahtekârlardan geliyor