Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - About resident

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
About resident
نص
إقترحت من طرف tiapedaliza
لغة مصدر: انجليزي

About resident,I am presently leaving in Dakar Senegal under the guidance of Pastor and Mrs Jude Peters of Divine Church of Christ (DCC) Dakar I need some one who i can trust to share my life with,i contacted you with the hope that you are the one, please i will like you to reply to me i told you that love makes far distance very close,You can call me with pastor's phone number
ملاحظات حول الترجمة
"leaving" değil de "living" olması gerekiyor (smy)

عنوان
YerleÅŸimimle ilgili olarak
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Queenbee
لغة الهدف: تركي

Yerleşimimle ilgili olarak, şimdilerde Dakar Divine Kilisesi (DDC) Papazının ve bayan Jude Peters'in rehberliğinde Dakar Senegal'de yaşıyorum. Hayatımı paylaşmak için güvenebileceğim birine ihtiyacım var, sizin o kişi olduğunuzu umarak sizinle iletişim kurdum, bana lütfen cevap vermenizi istiyorum, söylediğim gibi aşk uzak mesafeleri yakınlaştırır, Beni papazın telefon numarasından arayabilirsin.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 15 شباط 2008 15:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 شباط 2008 10:55

smy
عدد الرسائل: 2481
Queenbee, çeviride bazı hatalar var. örneğin "Mesih", "rehberlik", "pastor (ki papaz anlamına gelir)" ve ayrıca kaynak metindeki "leaving" kelimesi yanlış yazılmış, "living" olması gerekiyor, lütfen çevirini yeniden gözden geçirir misin?

tiapedaliza, bana inanın bu mesaj bazı sahtekârlardan geliyor