Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Francuski - الشراكة Ùˆ المؤسسات السياحية في ليبيا...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiFrancuski

Tytuł
الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا...
Tekst
Wprowadzone przez abdo2
Język źródłowy: Arabski

الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا.

Tytuł
Partenariat et entreprises touristiques en libye
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez riadhchaabouni
Język docelowy: Francuski

Partenariat et entreprises touristiques en Libye
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 1 Lipiec 2008 00:34





Ostatni Post

Autor
Post

24 Czerwiec 2008 16:49

Francky5591
Liczba postów: 12396
Personne n'a aidé à l'évaluation de cette traduction et elle ne se fera pas toute seule, aussi je fais appel à vous. Merci!

CC: overkiller NADJET20 marhaban B. Trans

27 Czerwiec 2008 18:31

Francky5591
Liczba postów: 12396
Bridge : Partnership and touristic enterprises in Libya

CC: B. Trans

27 Czerwiec 2008 21:46

B. Trans
Liczba postów: 44
In most Arabic countries there is nothing in the business world called التشاركيات, the word is not actually used in this form very often. But I looked for it and have found out that it does mean some sort of organization sepcifically in Libya, I hope abdo2 you can calrify this one, I do not know what would it mean.


28 Czerwiec 2008 20:40

marhaban
Liczba postów: 279
La traduction française est adaptée au texte arabe , après la correction de la langue source.

1 Lipiec 2008 00:34

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks B. Trans, merci marhaban pour la correction, je vais donc pouvoir valider cette traduction.
Merci aussi à ceux qui ont voté!